Hallo, Chontamenti, viele Namen lassen sich übersetzen, sogar als Satz lesen, wie auch in dem Fall Nr. 8: #aj-kA.w-Ra ist der Thronname Sesostris III. Hw.t-aA.t wörtlich "großes Haus", hier wohl die Bezeichnung des Tempels von Heliopolis (Wb III, 4.4); möglich wäre auch die Übersetzung "Palast, Schloss" (Wb III, 3). Zusammen also: "Sesostris III. (ist) im Tempel von Heliopolis" oder "Sesostris III. (ist) im Palast". Damit kann dieser Hohepriester nicht Zeitgenosse von Sesostris I. gewesen sein. Andere mit dem Thronnamen Sesostris' III. gebildete Namen sind in Hermann Ranke, Die ägyptischen Personennamen, Bd. I, Glückstadt, 1935, S. 264f aufgeführt. Viele Grüße, Michael Tilgner
> Antwort auf Beitrag vom: 19.10.2022 um 14:18:00
|