Hallo Ami, laut LÄ, Seite 188, taucht der Name der Isis möglicherweise bereits in der 1. Dynastie auf, evtl. auch auf einer Siegelabrollung aus der 2. Dynastie. Diese Lesungen sind jedoch unsicher und umstritten. Sicher ist die häufige Wiederholung der Isis in den Pyramidentexten (5. Dynastie). Hier nur zwei Beispiele von rund 70 (nach Mercer): Utt. 268 370: To say the words : ‘This Unas washes himself. Re appears, the Great Ennead shines, the Ombite (Seth) is high as ruler of the (southern) Iteret-shrine. 371. This Unas ravishes mankind as his (own) limb. This Unas seizes the wrr.t-cown (“The Very Great” = White Crown) from the Two Enneads. Isis takes care of him, Nephtys suckles him, 372: Horus takes him to his side, he purifies this Unas in the Jackal-lake (S zAb), he cleans the ka of this Unas in the Lake of Dawn (S dA.tj), he rubs down the flesh of the ka of this Unas as well as his own, with that which is at Re’s side in the Akhet-horizon, with what he (Re) receives 373: when the Two Lands (Egypt) are lighted and he opens the face of the gods. He takes the ka of this Unas as well as himself to the Great Castle (Hw.t aA.t), after courts have been made [or : travelled through ?] by him and the wire (HmATT) has been attached for him. 374: Then this Unas leads to the Imperishable (Stars = Circumpolars), he crosses to the Fields of Rushes, those who are in the horizon row for him, those who are in the Cool (Sky) Region (qbH.w) convey him. 375: Excellent is this Unas being excellent, his arms do not fail him. Foremost is this Unas being foremost, his ka comes to him Utt. 269 376: To say the words : ‘The fire is laid, the fire shines, the incense is placed on the fire, the incense shines. Your smell comes to Unas, o incense ! The smell of Unas comes to you, o incense ! 377: Your smell comes to Unas, o gods ! The smell of Unas comes to you, o gods ! May Unas be with you, o gods ! May you be with Unas, o gods ! May Unas live with you, o gods ! May you live with Unas, o gods ! 378: May Unas love you, o gods ! Love him, o gods ! The paq-pellet comes, the pAD-pellet comes out of the knee of Horus. 379: They come the ones who have come out. They come, the ones who have climbed up. They come the ones who have elevated (Shu-wise). They come the ones who have elevated (Shu-wise). Horus climbs on the knees of Isis. This Unas ascends on the knees of Nephtys. 380: The father of Unas, Atum, seizes the arm of Unas and he assigns Unas to those gods who are quick and clever, the Never-setting Stars (Circumpolars). [incense smoke going up suggests ascension] 381: Mother of Unas, Ipy, give to Unas this your breast, that this Unas may pass it over his mouth, that he may suck this your white, clear, sweet milk. 382: That land into which Unas goes, he will not thirst in it, he will not hunger in it, eternally.’ Nach unserem Lexikon1 war Isis Ortsgöttin von Anedjiti, was insofern interessant ist, dass es hier auch einen Zusammenhang mit Osiris gibt: Der historische Ursprung des Osiris lässt sich nicht eindeutig bestimmen; er liegt im Dunkel der Geschichte. Einer seiner wichtigsten Beinamen, „Herr von Busiris“ (nb Ddw), wurde zum Anlass genommen, in ihm die Verschmelzung mit Anedjti (anDtj) zu sehen, einem alten Ortsgott des 9. unterägyptischen Gaus mit der Hauptstadt Busiris (Ddw). Seine Insignien sind denen des Osiris gleich (Atef-Krone, Krummstab, Geißel) und im Tempel Sethos’ I. in Abydos ist der König beim Weihrauchopfer vor Osiris-Anedjti dargestellt. (Quelle2) Gitta
> Antwort auf Beitrag vom: 12.11.2005 um 16:19:14
|