Hallo, Sa-Set und Lutz, der Wikipedia-Artikel gibt als Quelle die Online-Version des Budge-Buches The Book of the Dead. The Papyrus Ani von 1895 an. Im Abschnitt "The Abode of the Blessed" findet man einige Erwähnungen von Khu, die aber nichts hergeben zur angeblichen Bedeutung "intelligence and intention part of the soul". Ich habe eine Fassung von 1899 auch mit dem Titel The Book of the Dead (Nachdruck 1969). Im Vorwort geht Budge ausführlich auf die Bestandteile einer Person aus altägyptischer Sicht ein (S. LIX-LXIV) und erwähnt auch Khu "or spiritual soul" (siehe Anhang), mit einer Vogelhieroglyphe, die wohl den Waldrapp (G25 nach Gardiner-Liste; Lesung: Ax) darstellen soll. Budge hat auch ein Wörterbuch herausgegeben: An Egyptian Hieroglyphic Dictionary, vols. 1-2, London, 1920. Hier wird nun im Vorwort der besagte Vogel jAx gelesen und seine Bedeutung mit "spirit" angegeben (Budge hat seine eigene Umschrift, von der er nicht mehr lassen wollte). Im Wörterverzeichnis selbst liest man auf S. 23 den Eintrag jAx.w "spirit-soul of a god or man". Offensichtlich hat sich Budge belehren lassen und die Umschrift der Vogel-Hieroglyphe ergänzt. Das alles scheint den Wikipedia-Autoren entgangen zu sein; sie haben aus den unterschiedlichen Umschriften auf zwei unterschiedliche Begriffe geschlossen! Mehr noch: Auch bei Budge finden wir nichts, was zu "intelligence" passen könnte! Vielleicht hat sich Budge noch anderswo dazu geäußert - er hat jede Menge geschrieben -, aber dazu wird im Artikel nichts gesagt. Die Lesung jAx stammt nicht von Budge, sondern ist schon älter, von H. Brugsch. Die Bedeutung dieses Wortes ist: "glänzen" (Wb I, 33.6). Hingegen wird der Seelenteil Ax genannt (Wb I, 15.17). Gehören diese beiden Wörter zusammen? Das wurde bis in die neueste Zeit angenommen, passt doch z.B. das abgeleitete Wort Ax.t "Horizont" (Wb. I, 17.12-14) doch sehr gut zu "glänzen". Dagegen gab es auch Widerspruch, zuletzt und grundlegend: Karl Jansen-Winkeln, "Horizont" und "Verklärtheit": Zur Bedeutung der Wurzel Ax, in: Studien zur altägyptischen Kultur, Bd. 23, S. 201-215 (1996). Beispielsweise ist das Verb jAx "glänzen" erst in ptolemäischer Zeit belegt. Das Substantiv jAx.w "Sonnenglanz, Lichterglanz" kommt zwar schon in den Pyramidentexten vor, wird aber immer phonetisch geschrieben, nie mit dem Vogel G25 usw. Nach Analyse des Wortfeldes kommt er zum Schluss: Zitat:
Es läßt sich zeigen, daß die Bedeutung "Wirksamkeit mit verborgener Ursache", die Ax in dieser besonderen Ableitung, auch generell den überaus häufigen Bildungen der Wurzel Ax zugrundeliegt, in jenseitig-religiösen ebenso wie in "diesseitigen" Kontexten. Ax bezeichnet immer eine Wirksamkeit, deren Ursache (generell oder im Einzelfall) nicht erkennbar ist. |
|
Passt das irgendwie zu "intelligence"? Vielleicht: So gibt es ein Wort Ax.w, das "Macht eines Gottes oder eines Ax-Geistes" bedeutet, auch "Zaubermacht" oder "zauberkräftige Sprüche" (Wb. I, 15.4-7). Näher analysiert wird dieses Wort im Artikel "Ach" im Lexikon der Ägyptologie und allgemeiner auch als "geistige Fähigkeiten" und "Können" aufgefasst (LÄ I, 49-52). Davon werden aber unsere Wikipedia-Autoren nichts gewusst haben. Sicherlich ist die Frage, aus welchen Teilen sich eine menschliche Person - nach Ansicht der alten Ägypter - zusammensetzt, nicht einfach zu beantworten. Aber die Art und Weise, wie die Wikipedia-Autoren moderne Zitate und solche aus dem 19. Jahrhundert zusammenwürfeln, ist doch befremdlich. Dabei gibt es moderne Analysen, z.B. die von Jan Assmann, Tod und Jenseits im Alten Ägypten, 2001, Kapitel: "Der Tod als Dissoziation: Die Person des Toten und ihre Konstituenten", S. 116-159 und an anderen Stellen. Dass das Buch auf Deutsch erschienen ist, ist keine Ausrede: Es gibt auch eine englische Übersetzung. Viele Grüße, Michael Tilgner
> Antwort auf Beitrag vom: 31.05.2018 um 09:59:18
|