Autor/in |
Thema: Übersetzung "Da bist du ja" |
Asgard Gast
 |
 |
Übersetzung "Da bist du ja" |
|
« Datum: 04.06.2003 um 16:34:30 » |
 |
Ich weiß, ich habe etwas seltsame bitten, aber weiß jemand von euch was "Da bist du ja" auf alt ägyptisch heißt? Wenn nicht, auch egal. Wollte nur eine Fanfiction ein bisschen ausschmücken
|
|
|
Gitta Gast
 |
 |
|
« Antwort #1, Datum: 07.06.2003 um 22:59:39 » |
 |
|
mk jb-j Xr rSwt n ntk aA Soll (hoffentlich) heissen: Siehe, mein Herz ist voll Freude, weil Du hier bist. Das ist zwar nicht ganz der Ausspruch, den Du wolltest, aber vielleicht passt er inhaltlich. Gitta PS: eigentlich wollte ich die Zeichen teilweise schön untereinander setzen - ist mir nicht gelungen. Habs nochmal überarbeitet. Jetzt siehts ein bißchen schöner aus.
|
|
|
Asgard Gast - Themenstarter
 |
 |
|
« Antwort #2, Datum: 08.06.2003 um 15:19:41 » |
 |
Hey danke das ist gut so...aber kann man das auch aussprechen? ich hätte da leichte probleme
|
|
|
Gitta Gast
 |
 |
|
« Antwort #3, Datum: 08.06.2003 um 15:44:49 » |
 |
Das wäre in etwa: mek ib i cher reschut en entek a'a Gitta
|
|
|
Thema wurde als gelöst markiert. Vielen Dank für eure Beiträge :-). |
|