Ägyptologie Forum Guten Abend Gast, hier einloggen oder registrieren.
22.10.2017 um 19:22:43


HomeÜbersichtHilfeSuchenLoginRegistrierenKalenderLexikonChat



  Ägyptologie Forum
   Die Schrift (448)
   Sprachvergleich (7)
  Autor/in  Thema: Sprachvergleich
otto  
Member

  

Sprachvergleich 
« Datum: 05.02.2017 um 10:51:56 »   

Hallo,

kämm jemand eine Schrift empfehlen, welche sich mit dem Vergleich von Ägyptisch und Hebräisch beschäftigt, wo insbesondere auf das systematische Verhältnis der beiden zueinander eingegangen wird.

es kann ruhig auf Englisch, Spanisch, Italienisch Türkisch oder Iwrith oder Ungarisch verfasst sein sein.

Danke
Michael Tilgner  maennlich
Member

  

Re: Sprachvergleich Junge_Verwandschaftsverhaeltnisse_in_LAe_V.pdf - 139,28 KB
« Antwort #1, Datum: 05.02.2017 um 15:50:52 »   

Hallo, Otto,

direkte Vergleiche des Ägyptischen mit dem Hebräischen oder Untersuchungen dazu sind mir nicht bekannt (das soll aber nichts heißen). Eine Zusammenfassung über die Verwandtschaftsverhältnisse des Ägyptischen mit anderen Sprachen sowie die mit deren Erforschung zusammenhängenden Probleme gibt Friedrich Junge im Artikel "Sprache" ("Lexikons der Ägyptologie", Bd. V, Sp. 1187-188) - siehe Anhang.

Eine neuere Betrachtung liefert Gábor Takács, Semitic-Egyptian Relations, in: Stefan Weninger (ed.), The Semitic Languages, 2011 (= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, Bd. 36), S. 7-18. (Dieses Werk sollte in einer gut sortierten Universitätsbibliothek zu finden sein.) So schreibt er z.B. zum Wortschatz (S. 13):

Zitat:
(...) the preliminary results (...) suggest that the divergence of the Egyptian vs. Semitic lexicon is surprisingly significant. The surmised closeness of Egyptian and Chadic (...) should also be subject to further investigation. In addition, etymologies for several Egyptian lexemes cannot be sought on Afro-Asiatic grounds at all and have only distant (extra-Afro-Asiatic) African parallels (from Nilo-Saharan, Bantu, Khoisan).

Er beklagt eine "regrettable confrontation of two radically opposed conceptions on Egypto-Semitic comparative consonantism (‘old school’ vs. ‘neuere Komparatistik’)." Da bleibt wohl noch viel zu tun!

Viele Grüße,
MIchael Tilgner
> Antwort auf Beitrag vom: 05.02.2017 um 10:51:56  Gehe zu Beitrag
Lutz  maennlich
Member

  

Re: Sprachvergleich 
« Antwort #2, Datum: 05.02.2017 um 17:02:10 »   

Die " Online Egyptological Bibliography " erwähnt u.a. ...

Yoshiyuki Muchiki : Egyptian Proper Names and Loanwords in North-West Semitic. - [Society of Biblical Literature Dissertation Series 173]. - Atlanta : Society of Biblical Literature, 1999. - ISBN : 0884140040. - XXXV, 357 S.:
Zitat:
The purpose of this study - a revised edition of a doctoral thesis, University of Liverpool, 1990 - is to establish, from the North-West Semitic side, the phonetic correspondences between North-West Semitic (Phoenician/Punic, Aramaic, Hebrew, and Ugaritic) and ancient Egyptian chronologically. In other words, the present study deals with how North-West Semitic scribes wrote Egyptian in their Semitic writing systems, with concentration on consonantal correspondences.

In the introduction it is pointed out there has been considerable confusion over phonetic correspondences between the languages, which go back to the fairly common unawareness of scholars that Semitic and Egyptian transliterated each other's languages differently with respect to the consonants. This comparative approach enables the author to establish the historical changes and real sound values of Egyptian consonants, which are to a large extent obscured by the extreme conservatism in the Egyptian writing system. Therefore, it is very difficult to establish sound values on the basis of hieroglyphic writings.

In contrast, Semitic scribes when writing Egyptian tried to transcribe it as they heard it, and therefore their records reflect directly the real sound values of Egyptian. Appropriate materials for the purpose are: Egyptian personal, divine and geographical names as well as Egyptian loanwords transcribed into Semitic. To this end, the author methodically investigates in five chapters Egyptian names and loanwords in Phoenician/Punic, Aramaic, Hebrew, Ugaritic and in the Akkadian of the el-Amarna Tablets. In each chapter the four categories of names and words are inventoried and the phonological correspondences analysed, while in the first three chapters an introductory section is added on the dates and provenances of the documents used from the several languages. On the basis of the examinations, the Egyptian names and loanwords are classified as "possibly," "probably" or "certainly" Egyptian.

The concluding chapter 6 deals with:

1) Consonantal correspondences;
2) Notes on the correspondences concerning glottal stops, sibilants, pharyngals and laryngals, and alveolars;
3) Phonetic changes, such as changes or the dropping of consonants, N-assimilation and prosthetic Aleph;
4) Matres lectionis;
5) Quantitative analysis of the Egyptian loanwords;
6) Light on the age and character of Egyptian terms in the Old Testament;
7) Hybrid names formed under Egyptian religious influences.

Thomas Schneider : Review Essay of Y. Muchiki - Egyptian Proper Names and Loanwords in North-West Semitic. - [SBL Dissertation Series 173, Atlanta, 1999]. - In: Jewish Quarterly Review 92. - 2001. - S. 151-161.



Alan Millard : Strangers from Egypt and Greece - The Signs for Numbers in Early Hebrew. - In: Immigration and emigration within the Ancient Near East - FS Lipiński. - Leuven : Peeters, 1995. - S. 189 - 194 :
Zitat:
Since the Canaanite alphabet had no associated numerical signs, the scribes usually spelled out numbers in full. In the Hebrew form of the alphabet, however, Egyptian hieratic numerals were used as well, but this practice did not spread further north. The same phenomenon appears again in Hellenistic times when, following Greek custom, letters of the alphabet are used as numerals.



Manfred Görg : Methodological Remarks on Comparative Studies of Egyptian and Biblical Words and Phrases. - In: Pharaonic Egypt, the Bible and Christianity. - Jerusalem : Magnes Press, Hebrew University, 1985. - S. 57 - 64 :
Zitat:
These methodological remarks are mainly devoted to a discussion of some Egyptian etymologies for Hebrew words that the author has already proposed elsewhere. Discussion on p. 353-355



Raphael Giveon : The Impact of Egypt on Canaan - Iconographical and Related Studies. - [Orbis Biblicus et Orientalis 20]. - Freiburg (Schweiz) / Göttingen : Universitätsverlag / Vandenhoeck & Ruprecht, 1978. - ISBN : 3727801816 ; 3525533225. - 132 S., 73 Figs. :
Zitat:
Under this title are collected articles by Giveon, mostly previously published in English and Hebrew, which are now translated into English, and all dealing with contacts between Egypt and Canaan. The book ends with a list of sources, and indexes, a general one as well as one on Biblical passages and Egyptian words.


Gruß, Lutz.
« Letzte Änderung: 06.02.2017 um 03:13:07 von Lutz »
> Antwort auf Beitrag vom: 05.02.2017 um 10:51:56  Gehe zu Beitrag
Haiko Hoffmann  maennlich
Member

  

Re: Sprachvergleich 
« Antwort #3, Datum: 05.02.2017 um 19:32:29 »   

Ich habe noch dieses im www gefunden. Beurteilen kann ich es aber nicht, zumal hier sogar Bezüge zur Maya-Kultur hergestellt werden:
http://earthmatrix.com/linguistic/talmud_and_ancient_egyptian.html
> Antwort auf Beitrag vom: 05.02.2017 um 17:02:10  Gehe zu Beitrag
Iufaa  maennlich
Moderator

  

Re: Sprachvergleich 
« Antwort #4, Datum: 05.02.2017 um 19:58:49 »   

Lieber Haiko,

ich würde mal einen Blick auf die sonstigen Publikationen dieses Herrn werfen, dann kannst Du Dir die Einschätzung dieses Werkes sparen und es vergessen - das ist vermutlich kein ernsthaftes linguistisches Werk.

Gruss,

Iufaa
> Antwort auf Beitrag vom: 05.02.2017 um 19:32:29  Gehe zu Beitrag
otto  
Member - Themenstarter

  

Re: Sprachvergleich 
« Antwort #5, Datum: 05.02.2017 um 22:09:19 »   

Ich kann mir das Lex. d. Ägyptologie nicht leisten. Ist es irgendwo öffentlich (Netz) einsehbar?
> Antwort auf Beitrag vom: 05.02.2017 um 17:02:10  Gehe zu Beitrag
Lutz  maennlich
Member

  

Re: Sprachvergleich 
« Antwort #6, Datum: 06.02.2017 um 03:25:13 »   


Zitat:
Ich kann mir das Lex. d. Ägyptologie nicht leisten. Ist es irgendwo öffentlich (Netz) einsehbar?

Legal, und somit hier verlinkbar, m.W. nur Band IV : "Megiddo - Pyramiden", in Auszügen.

Allerdings haben die Götter wohl auch aus diesem Grunde Bibliotheken und Michael Tilgner erfunden. Letzterer hat Dir den relevanten Abschnitt als PDF - Anhang an sein Post kopiert ...
> Antwort auf Beitrag vom: 05.02.2017 um 22:09:19  Gehe zu Beitrag
Seiten: 1           

Gehe zu:


Powered by YaBB