Ägyptologie Forum Guten Morgen Gast, hier einloggen oder registrieren.
19.04.2024 um 05:13:54


HomeÜbersichtHilfeSuchenLoginRegistrierenKalenderLexikonChat



  Ägyptologie Forum
   Schrift & Sprache (559)
   Inschriften zu den Seevölkern (7)
  Autor/in  Thema: Inschriften zu den Seevölkern
Gerry  
Member



Inschriften zu den Seevölkern 
« Datum: 30.10.2022 um 22:28:15 »   

Hallo, weiß vielleicht jemand, wo ich Texte über die Kriege gegen die Seevölker finden kann, als Transkription von Glyphen und Umschrift, und als Übersetzung?

Als besonders wichtig werden immer die Karnak-Inschrift von Merenptah und die Medinet-Habu-Inschrift von Ramses III genannt.

Die Transkription der Karnak-Inschrift habe ich als KIU 4246 auf der französischen Karnak-Seite gefunden, die mir hier im Forum schon einmal empfohlen wurde. Eine Übersetzung wäre auch noch hilfreich, die habe ich da leider nicht gesehen.

Kennt jemand noch andere Quellen?

Vielen Dank!
Lolli2u  maennlich
Member



Re: Inschriften zu den Seevölkern 
« Antwort #1, Datum: 31.10.2022 um 07:33:31 »   

Da haben Biston-Moulin, Abbas und Dembitz aber eine ausgesprochen schöne Transkription der Inschrift des Merenptah vorgelegt, mit Verzeichnis der Namen der Völker etc. Ich hatte mich anfangs mit Flinders Petrie, Wilhelm Spiegelberg und Uvo Hölscher durchgehangelt, was von der Vokalisation her mitunter etwas mühsam ist. Besten Dank Gerry, dass du diese niveauvolle Transkription hier eingestellt hast !    

Eine deutsche Übersetzung zu den Inschriften bieten meines Erachtens - zumindest auszugsweise - die folgenden :

Hermann Ranke, Übersetzung von James Henry Breasted, Geschichte Ägyptens, Stuttgart 1978.

Oswald Loretz ; Manfried Dietrich : Studien zu den ugaririschen Texten, Münster 2000.

Hans-Günter Buchholz ; Dorothea Gray : Archaeologia Homerica, Kapitel G : Seewesen, Göttingen 1974.

Johannes Lehmann : Die Hethiter : Volk der tausend Götter, München 1975.

Noort, Edward : Die Seevölker in Palästina, Kampen 1994.

Eric Cline : 1177 v. Chr. : der erste Untergang der Zivilisation, Darmstadt 2021, Übersetzung : Cornelius Hartz.

Wilhelm Spiegelberg : Der Siegeshymnus des Merneptah auf der Flinders-Petrie Stele. In : Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde, Bd. 34, Heft 1, Leipzig 1896, S. 1 - 25.

Internet Archive : https://www.archive.org/details/zeitschriftfr34brug/page/n3/mode/2up?view=theater

Im Anhang zwei Bilder der thematisch in direktem Bezug stehenden Sieges-Stele des Merenptah. Aus : Spiegelberg, ZÄS 34, Leipzig 1896, Tafel I. Gemeinfrei, in public domain.

Sind ebenfalls gut recherchiert. Viel Spaß beim lesen.

Lolli
« Letzte Änderung: 31.10.2022 um 12:04:27 von Lolli2u »


öffnen
|
öffnen
> Antwort auf Beitrag vom: 30.10.2022 um 22:28:15  Gehe zu Beitrag
Michael Tilgner  maennlich
Member



Re: Inschriften zu den Seevölkern 
« Antwort #2, Datum: 31.10.2022 um 15:36:33 »   

Hallo, Gerry,

zunächst zur Karnak-Inschrift von Merenptah:

Diese Inschrift wird unter dem Titel "Große Inschrift zum Libyerkrieg" oder "Great Libyan War Inscription of Merenptah, Karnak" besprochen und darf nicht mit der sog. "Israel-Stele" verwechselt werden. Das sieht man schon an dem Foto, das sich auf der von Dir angegebenen Seite befindet, denn es handelt sich um eine Wandinschrift, während die "Israel-Stele" - wie schon der Name sagt - eine Stele ist.

Die Inschrift behandelt die Abwehr eines Angriffs eines Libyerfürsten, die einige mit ihm verbündete Völker erwähnt, die zu den sog. Seevölkern gezählt werden.

Bisher wurde dieser Text eher stiefmütterlich behandelt. Es gibt m.W. fast nur englische Übersetzungen; eine Umschrift und eine deutsche Übersetzung sind zwar auch in: Thomas von der Way, Göttergericht und "Heiliger" Krieg im Alten Ägypten. Die Inschriften des Merenptah zum Libyerkrieg des Jahres 5, Heidelberg, 1992, zu finden, aber verteilt in seinem Vergleich mit anderen Textstellen. Ob diese Teile insgesamt zu einer vollständigen Übersetzung führen, habe ich nicht nachgeprüft.

Die letzte Bearbeitung scheint diese zu sein: Colleen Manassa, The Great Karnak Inscription of Merneptah: Grand Strategy in the 13th Century BC, New Haven, Connecticut, 2003. Sie enthält: Umschrift, Übersetzung und Kommentare. Man kann diese Arbeit auch herunterladen, wenn man Mitglied von academia.edu ist. Es reicht, sich als "Independent Researcher" anzumelden.

Viele Grüße,
Michael Tilgner
> Antwort auf Beitrag vom: 30.10.2022 um 22:28:15  Gehe zu Beitrag
Lolli2u  maennlich
Member



Re: Inschriften zu den Seevölkern 
« Antwort #3, Datum: 31.10.2022 um 16:19:18 »   

Sehr richtig, gut unterschieden

In den Historien des Herodot II, 112 - 121 findet sich vieles weiteres.

Später erfolgte um 1178 v. Chr. in der Zeit Ramses III. dann noch ein zweiter Angriff der Seevölker.

Ergänzend zu der auf der Rechten Seite des 2. Pylon von Medinet Habu gesetzten monumentalen Inschrift des Pharao Ramses III. wäre hier zudem der Bericht im großen Papyrus Harris, 6. Abteilung, Blatt 75 - 79 zu berücksichtigen.

Online verfügbar und inhaltlich aufschlussreich ist nach wie vor die Übersetzung von August Eisenlohr (1872) :

Internet Archive : https://www.archive.org/details/grossepapyrushar00eise/page/n29/mode/2up?view=theater

Eisenlohr, August : Der große Papyrus Harris, Leipzig 1872, S. 27 - 32.

Lolli
« Letzte Änderung: 31.10.2022 um 16:40:43 von Lolli2u »
> Antwort auf Beitrag vom: 31.10.2022 um 15:36:33  Gehe zu Beitrag
Michael Tilgner  maennlich
Member



Re: Inschriften zu den Seevölkern 
« Antwort #4, Datum: 31.10.2022 um 20:43:00 »   

Hallo, Gerry,

zur Medinet-Habu-Inschrift von Ramses III. aus dem Jahr 8 seiner Regierungszeit:

Den hieroglyphischen Text kann man in The Epigraphic Survey, Medinet Habu, Bd. I: Earlier Historical Records of Ramses III, Chicago, 1930, Taf. 45 (Foto) und 46 (Umzeichnung) finden.

Die dazu gehörige Übersetzung mit Kommentar, aber ohne Umschrift ist in: William F. Edgerton, John A. Wilson, Historical Records of Ramses III: The Texts in Medinet Habu Volumes 1 and 2, Chicago, 1936, S. 49-58.

Man muss jedoch dazu sagen, dass der Text teilweise erhebliche Schwierigkeiten bereitet.

Damit hören leider die online verfügbaren Quellen auf. Vielleicht findest Du die folgenden Publikationen in einer Bibliothek:

Umschrift mit englischer Übersetzung: A. J. Peden, Egyptian Historical Inscriptions of the Twentieth Dynasty, Jonsered, 1994, S. 23-36: Military Campaign by Ramesses III against the Sea Peoples: The Great Inscription of Year 8.

Deutsche Übersetzung: Friedrich Junge, Hymnus vom Sieg König Ramses' III. über die Seevölker in seinem 8. Jahr, in: Texte aus der Umwelt des Alten Testaments, Neue Folge, Bd. 2: Staatsverträge, Herrscherinschriften und andere Dokumente zur politischen Geschichte, Gütersloh, 2005, S. 230-245

Ganz allgemein und zu empfehlen: Heike Sternberg-el Hotabi, Der Kampf der Seevölker gegen Pharao Ramses III., Rahden/Westf., 2012 (= AIDA, Bd. 2)

Diese kleine Schrift fasst den aktuellen Stand zu den Seevölkern aus ägyptologischer Sicht zusammen.

Viele Grüße,
Michael Tilgner
> Antwort auf Beitrag vom: 30.10.2022 um 22:28:15  Gehe zu Beitrag
Michael Tilgner  maennlich
Member



Re: Inschriften zu den Seevölkern 
« Antwort #5, Datum: 01.11.2022 um 21:14:21 »   

Hallo, Gerry,

Du hast nach weiteren Texten zu den Kämpfen gegen die Seevölker gefragt. Lolli2u hat auf den historischen Abschnitt in Papyrus Harris I verwiesen. In der Tat ist darin eine entsprechende Passage (76,6-76,9). Es handelt sich um  Blatt 76 des insgesamt auf 79 Blätter aufgeteilten Papyrus. Der hieratisch geschriebene Text des Papyrus ist von W. Erichsen in Hieroglyphen übertragen worden, wobei die Stelle zu den Seevölkern sich auf S. 92-93 seiner Publikation in der Reihe "Bibliotheca Aegyptiaca" befindet (genauer: 92,16-93,5). Diese hieroglyphische Fassung ist online erhältlich (Achtung: 37 MB!).

Eine Umschrift und eine deutsche Übersetzung hat vorgelegt: Claudia Moderna-Sieben, Der historische Abschnitt des Papyrus Harris I, in: Göttinger Miszellen, Heft 123, S. 57-90 (1991), zu finden auf academia.edu (zum Herunterladen siehe meine Bemerkung in einem früheren Posting). Unsere Stelle ist auf S. 62, unten die letzten zwei Zeilen (Umschrift) bis S. 65 oben "Der Feldzug gegen die Nordasiaten" (Übersetzung).

Der Text ist in Neuägyptisch geschrieben, in der Sprachstufe des Neuen Reichs. An dieser Passage bemerkt man das z.B. an der Verwendung des Artikels und Possessivartikels. Auch hat Moderna-Sieben die Völkernamen so transkribiert, wie sie im Text geschrieben sind, ohne die sog. syllabische Schreibung zu beachten. Der Name, den sie mit _AjnjwnA umschreibt, wird eigentlich nur _nnw gelesen usw.

An dieser Stelle ist auch auf einen Fehler des antiken Schreibers hinzuweisen: Die ^rdnw in 76,7 hat er verwechselt mit den ^klSw, wie eine genaue Analyse des Textes durch diverse Autoren ergeben hat.

Die Übersetzungen, wie sie im 19. Jahrhundert von Birch und Eisenlohr gemacht wurden, haben heute nur noch "anekdotischen Charakter", so der letzte Bearbeiter Pierre Grandet 1994 in seiner umfassenden Studie des Papyrus Harris I. Das ist vielleicht etwas unfair geurteilt, denn immerhin haben diese Autoren die ersten Schneisen in das Dickicht der ägyptischen Texte geschlagen. Dennoch kann man sich auf diese Übersetzungen im Zweifelsfall nicht mehr verlassen.

Viele Grüße,
Michael Tilgner
« Letzte Änderung: 01.11.2022 um 21:25:29 von Michael Tilgner »
> Antwort auf Beitrag vom: 31.10.2022 um 20:43:00  Gehe zu Beitrag
Lolli2u  maennlich
Member



Re: Inschriften zu den Seevölkern Samuel_Birch_Records_of_the_Past_Vol._VIII_Egyptian_Texts_London_1876_.jpg - 124 KB
« Antwort #6, Datum: 01.11.2022 um 23:03:00 »   

Die von Birch und Eisenlohr besorgte englische Übersetzung des großen Papyrus Harris hatte ich gestern zufällig (digital) zur Hand. Spannend ist zu der aufgeworfenen Frage der Seevölker der in der englischen Ausgabe auf den Platten 76,5 - 77,6 gegebene Bericht Ramses III   :

Internet Archive : https://www.archive.org/details/recordsofpastbei08sociiala/page/46/mode/2up?view=theater


Diese von Samuel Birch edierte Ausgabe weist eine etwas andere Zählung der Blätter auf, ist inhaltlich aber nach wie vor durchaus lesenswert und sehr schön ediert.

Quellenangabe :

Birch, Samuel ; Eisenlohr, August : Annals of Ramses III : The Great Papyrus Harris. In : Records of the Past, Vol. VIII, Egyptian Texts, London 1876, S. 47 - 49.

Wenn man bedenkt, dass Birch und Eisenlohr die Handschrift des Papyrus Harris übersetzten, ohne dabei auf irgendeine frühere Übersetzung zurückgreifen zu können, haben sie ihre Tätigkeit in geradezu glänzender Weise erfüllt. Dies gilt auch für den auf Platte 76,5 - 77,6 gegebenen Bericht und das darunter befindliche Glossar. Das wesentliche wurde hier also bereits auf Anhieb erkannt.  

Sollte sich im übrigen einmal jemand mit dem Gedanken tragen, dass er sich mit geschichtlichen Anekdoten vertraut machen möchte, so empfehle ich ihm hiermit diejenigen des Prokop über Kaiser Justinian den Großen.

Beste Grüße

Lolli    

 

> Antwort auf Beitrag vom: 01.11.2022 um 21:14:21  Gehe zu Beitrag
Seiten: 1           

Gehe zu:


Impressum | Datenschutz
Powered by YaBB