Hallo, Seschen, hallo, Snofru, Zitat:
Umgewöhnlich ist jedoch die Passage xr Hm=j n nsw-bj.tj mit dem Suffix =j. Aber so ist das nun mal, wenn man mit Originalen arbeitet. Stets gibt es etwas, über das man ins Grübeln gerät. |
|
Zu dieser Passage hat mir ein ausländischer Gast, der unsere Diskussion verfolgt hat, den Vorschlag gemacht, daß es sich bei dem fraglichen, leider etwas zerstörten Zeichen nicht um das Schilfblatt M17 mit Lesung j, sondern um den Horus-Falken auf Standarte (G7) handelt, der als Determinativ für Götter und Könige verwendet wird. Das würde gut zu dieser Wendung passen. Ich habe mir daraufhin die Stelle noch einmal genauer angesehen: Er hat recht! So löst sich diese Merkwürdigkeit in Nichts auf! Das, was ich als Strich Z1 interpretiert habe, gehört sicherlich noch zur Standarte. Es heißt also einfach nur: xr Hm n nsw-bj.tj "... unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten ..." Übrigens: Ähnliche Nilhöhenangaben findet man in LD II, 151 a-d1 (233 KB). Viele Grüße, Michael Tilgner
> Antwort auf Beitrag vom: 26.02.2006 um 20:49:49
|