Beitrag: 1;2;3 oder 1-3 oder 1;2-7;8
 

Anhänge ausblenden | QR-Code einblenden

http://www.aegyptologie.com/forum/cgi-bin/YaBB/YaBB.pl?board=guan&action=display&num=1496757754

Ägyptologie Forum >> Schrift & Sprache


1) Inschrift aus Erscheinungsfenster Medinet Habu
 Nefer-Aton am 06.06.2017 um 16:02:34 - Anhang: 18920192_1950915791822181_5383041359332914153_n.jpg

Hallo,

Ich brauche mal eure Hilfe bei der Entzifferung einer Inschrift aus dem sog. "Erscheinungsfenste" in Medinet Habu, die nach Abitz, Ramses III. in den Gräbern seiner Söhne, Univers.-Verlag Freiburg/Schweiz, Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 1986, S. 112 zu einer Darstellung von Prinz Ramses (dem späteren König Ramses IV.) gehört.

Die fragliche Inschrift hat zwei Kolumnen, wobei die linke leicht zu übersetzen ist: sA-nsw jmj-rA mSa-wr übersetzt: Königssohn, Generallissimo.

Die rechte Kolumne fängt an mit:
ra-ms-ss mAa-xrw - also Ramses, der Gerechtfertigte, oder gerechtfertigt (oder selig, wie Abitz schreibt. Danach kommt das Problem.Bei einer Anfrage in einer meiner Facebook-Ägyptologie-Gruppe (Sussex Egyptology Society Unofficial Page) habe ich auch keine befriedigende Antwort bekommen. Nur z. B.:


Zitat:
ramss maA-xrw n-Hr=k xy pA aHA.(w)tj nfr
"Ramses, justified before you. Oh the perfect warrior!"


Dieses mag vielleicht sinngemäß richtig sein,aber ich glaube nicht, dass dieses die richtige Übersetzung ist. Eigentlich hatte ich dabei auf einen Titel gesetzt, komme aber zu keinem vernünftigen Ergebnis.

Aber trotz längerer Recherche im Internet (TLA), oder bei Hannig, oder sonstwo kann ich Ähnliches zu dieser Inschrift finden. Auch nicht bei den anderen Söhnen von Ramses III. (siehe Abitz).

Kann jemand mir hier helfen bei der Übersetzung? (Vielleicht Michael?)
Ich bin an dieser Inschrift im Rahmen meiner neuen Datei über die Familie von Ramses III. (insbesondere seiner Söhne und ihrer Gräber) interessiert für meine Webseite Nefershapiland.

LG
Nefer

(Zeichnung: aus Abitz/Ramses III. in den Gräbern seiner Söhne/ Anm. 4: The Epigraphic Surey, MH II. pl. 111 u. 112)


2) Re: Inschrift aus Erscheinungsfenster Medinet Habu
 Michael Tilgner am 07.06.2017 um 01:11:33

Liebe Nefer-Aton,

eigentlich hast Du schon fast alles herausgekommen; nur eine kleine Anpassung nach dem Namen von Ramses ist nötig:

n-Hr=k sp 2 pA aHAw.tj nfr
"vorwärts, vorwärts, o tüchtiger Kämpfer!"

n-Hr=k "vorwärts!" (Wb III, 129.4)
pA "dieser" (Wb I, 492.5); steht auch vor der Anrede
nfr "tüchtig, pflichtgetreu" (Wb II, 254.17)

Vielleicht ist "(er sagt)" voranzusetzen, zumindest ist das wohl gemeint.

Viele Grüße,
Michael Tilgner

> Antwort auf Beitrag vom: 06.06.2017 um 16:02:34


3) Re: Inschrift aus Erscheinungsfenster Medinet Habu
 Lutz am 07.06.2017 um 10:34:05


Zitat:
Michael Tilgner : ... Vielleicht ist "(er sagt)" voranzusetzen, zumindest ist das wohl gemeint.

Ein Blick auf die Originalszene bestätigt diese Vermutung :


- Vollbild -

( Medinet Habu II - The Later Historical Records of Ramses III1. - [The Epigraphic Survey]. - Chicago : The University of Chicago Press, 1932. - Plate 112. )

Der Prinz erscheint, gemeinsam mit einem Bruder (?) und Angehörigen des Hofes, als Zuschauer bei Schaukämpfen von Soldaten des Heeres und feuert diese mit seiner Rede an.

Gruß, Lutz.

> Antwort auf Beitrag vom: 07.06.2017 um 01:11:33


1: https://oi.uchicago.edu/sites/oi.uchicago.edu/files/uploads/shared/docs/oip9.pdf


4) Re: Inschrift aus Erscheinungsfenster Medinet Habu
 Nefer-Aton am 07.06.2017 um 14:58:35

Hallo ihr beide,

vielen Dank für Eure Hilfe. Ich ging dabei immer von einem Titel des Prinzen Ramses aus - und vielen Dank an Lutz für die Originalszene, die wesentlich besser ist, als die bei Aidan Dodson, Hilton (royal families, S. 194), die sehr schlecht zu erkennen ist.

LG
Nefer

> Antwort auf Beitrag vom: 07.06.2017 um 10:34:05