Autor/in |
Thema: Well chamber |
Semen-Hepu Gast
|
|
|
« Datum: 30.11.2004 um 20:00:27 » |
|
Hallo ihr, da ich ganz neu hier bin, möchte ich zur Einleitung mitteilen, dass ich ein interessierter Laie zum Thema (alt)-ägyptische Kultur bin und seit dem September diesen Jahres (Nilkreuzfahrt und Kairo-Touri) mein Interesse für das Land verstärkt wurde - aber wirklich nur Laie. Ich werde mich mangels Fachkenntnis hier in keine Streit- /Glaubensfragen einmischen (Aus dieser Bemerkung werdet ihr erkennen, dass ich im Forum schon fleißig gelesen habe ). Nun zur Frage : Beim Überarbeiten meiner Bilder und Texte habe ich im Internet in Bezug auf das Grab von Ramses V / VI die Bezeichnung "well chamber" gefunden. Weder hier im Forum (oder in anderen ) und ebensowenig bei Google bin ich auf eine Übersetzung oder Erklärung gestoßen. Wer weiß, was das bedeutet? Ist ein spezieller Zweck nachgewiesen oder stark vermutet, der diesen Begriff rechtfertigt? Falls diese Frage eher in den Bereich der Tempel und Pyramiden gehört, bitte ich um Nachsicht... Auf spannende Antworten freut sich Semen-Hepu
|
|
|
Iufaa Moderator
|
|
|
« Antwort #1, Datum: 30.11.2004 um 21:11:33 » |
|
Hi, der Begriff bezeichnet die "Brunnen-Kammer". Schau mal die beim Theban Mapping Project vorbei. Iufaa
|
|
|
Apophis Member
|
|
|
« Antwort #2, Datum: 30.11.2004 um 21:31:40 » |
|
Hallo Semen-Hepu, beim Theban Mapping Projekt wird die Kammer nur als "Chamber E" bezeichnet, da der Brunnenschacht im KV 9 nicht ausgeführt wurde. In den meisten Gräbern der 18. und 19. Dynastie ist er aber vorhanden. Die Bedeutung des Brunnenschachts ist bisher noch nicht geklärt. Gängige Theorien sind Grabräuberfalle, Auffangbecken für eindringendes Regenwasser und symbolisches Grab des Osiris-Sokar. Gruß Apophis
|
|
|
Apophis Member
|
|
|
« Antwort #5, Datum: 01.12.2004 um 01:17:30 » |
|
Hi, die Bezeichnung der Bereiche der Königsgräber des Neuen Reichs mit Buchstaben geht auf Elisabeth Thomas zurück. Wie gesagt, in fast allen Königsgräbern der 18. und 19. Dynastie befindet in Kammer E ein Schacht. Diese Kammer wird auch in späteren Gräbern beibehalten, obwohl der Schacht/Brunnen nicht mehr ausgeführt wurde. Deshalb wird sie modern häufig als Brunnenkammer bezeichnet. Als ägyptische Namen finde ich bei Reeves/Wilkinson "Halle des Wartens" oder "Halle der Verzögerungen" und bei Weeks "Halle des Abhaltens". "Well" kann man nach LEO sowohl als Brunnen als auch als Schacht übersetzen. @ Iufaa sorry, das ich für meine kurze Antwort nicht die Suche bemüht habe. Jetzt habe ich den Thread auch wieder gefunden! Gruß Apophis der jetzt mit Seth kämpfen geht
|
|
|
Semen-Hepu Gast - Themenstarter
|
|
|
« Antwort #6, Datum: 02.12.2004 um 01:03:01 » |
|
Hallo Apophis, dank für deine Antwort. Ich hätte doch im Englischunterricht besser aufpassen sollen . Vielleicht hätte ich es dann mitbekommen. Aber ich habe nicht vermutet, dass well Brunnen heißen könnte und in meinem Lexikon steht das auch nicht drin . Zusammen mit dem Rest deiner Erklärung erscheint der Begriff plausibel. Vielleicht solltet ihr dem Lexikon einen englisch-deutschen Teil hinzufügen? Dank nochmal and a nice fight against seth Semen-Hepu
|
|
|
|