1000 Dank an euch alle für die vielen Antworten. Der gepostete Text "Die Anfänge" ist sehr interessant, vor allem die sehr präzise herausgearbeiteten "Zuständigkeitsbereiche" der zwei Titel, mit der Biene als "Sammler". Die vielen Wörterbuch-Einträge als "König von Oberägypten" und "König von Unterägypten" scheinen also mehr der Ägyptologischen Tradition zu folgen als der Ägyptischen. Schade, dass neuere Erkenntnisse sich da nicht mehr so schnell verbreiten. Ich halte mich dann mal an den aktuellen Standard nsw, hefte das Ganze ansonsten in der "Akte für ungelöste Fälle" ab, und halte weiter die Augen offen. Ich hatte die Einzelbuchstaben nicht als Literaturangaben verstanden, aber Dank dem Hinweis habe ich sie jetzt auch im Literaturverzeichnis gefunden. Die eigentlichen Texte muss ich aber erst noch heraussuchen. - A.Z. Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Alterthumskunde. Leipzig. 4to. Vol. i, 1963. In progress.
- M. The funerary texts of King Meri-Ra, i.e. Pepi I, and of King Mer-En-Ra I, published by Maspero, Les Inscriptions Des Pyramides de Saqqarah, Paris, 1894, 4to, and by K. Sethe, Die altägyptischen Pyramidentexte nach den Papierabdrücken und Photographien des Berliner Museums. 2 vols. 1908-1910. Leipzig. 4to.
- N. The funerary texts of King Nefer-ka-Ra Pepi II, published by Maspero, Les Inscriptions Des Pyramides de Saqqarah, Paris, 1894, 4to, and by K. Sethe, Die altägyptischen Pyramidentexte nach den Papierabdrücken und Photographien des Berliner Museums. 2 vols. 1908-1910. Leipzig. 4to.
- P. The funerary texts of King Pepi I, published by Maspero, Les Inscriptions Des Pyramides de Saqqarah, Paris, 1894, 4to, and by K. Sethe, Die altägyptischen Pyramidentexte nach den Papierabdrücken und Photographien des Berliner Museums. 2 vols. 1908-1910. Leipzig. 4to.
- Rec. Maspero, Recueil de Traveaux relatifs a la Philologie et à l'Archéologie Égyptiennes et Assyriennes, vol. i. Paris, 1880. In progress.
> Antwort auf Beitrag vom: 02.06.2019 um 18:54:14
|