Restaurationsstele |
Standort: Kairo - Nationalmuseum
Inv. Nr.: CG 34183
Bezeichnung: Stele
Datierung: 18. Dynastie; Tut-anch-Amun
Herkunft: Luxor; Karnak – Säulensaal. Gefunden 1905 von G. Legrain
Material: roter Granit
Größe: Höhe 254 cm, Breite 120 cm, Stärke 3 cm
Foto aus: Pharaohs of the Sun
Allgemeine Angaben:
Die oben abgerundete Stele ist unterteilt in ein Bildfeld und ein Textfeld.
Der Text des Tut-Anch-Amuns berichtet in einem Rückblick über die Amarnazeit. Er berichtet von einem katastrophalen Verfallszustand, in den Echnaton die alten Tempel gebracht hatte.
Literatur:
Lacau, Pierre: Stèles du Nouvel Empire. - Kairo 1909-1957, S. 224 ff
Rita E. Freed, Yvonne J. Markowitz, Sue H. D'Auria, Pharaohs of the Sun. Akhenaten - Nefertiti - Tutankhamen, London, 1999, S. 181 (Photo)
Wolfgang Helck, Urkunden der 18. Dynastie, Heft 22, Berlin, 1984, S. 2025-2032 (hieroglyphischer Text)
Wolfgang Helck, Urkunden der 18. Dynastie. Übersetzung zu den Heften 17-22, Berlin, 1984, S. 365-368 (deutsche Übersetzung)
Ein kleiner Ausschnitt des Textes wurde im Forum übersetzt
- Vollbild -
und wird hier auf Basis der Publikation von Helck (S. 2027) wiedergegeben:
- Vollbild -
Urk. IV, 2927, 2
jsT rf xa.n Hm=f m nsw
Nun aber erschien Seine Majestät als König
Urk. IV, 2927, 3
[j]w rA.w-pr.w n.w nTr.w nTr.yt
(als) die Tempel(bezirke) / Kultstätten der Götter (und) Göttinnen ...
Urk. IV, 2927, 4
SAa m Abw [nfryt]…
von Elephantine bis …
-r XA.wt jdH[w]
… zu den Lagunen des Deltas
Urk. IV, 2927, 5
... [wA].w r stp
... in einen Zustand geraten waren, um zerstückelt / ruiniert zu sein, ...
Urk. IV, 2927, 6
[xm].w=sn wA.w r mrH
..., ihre Heiligtümer waren dabei, zugrunde zu gehen
Urk. IV, 2927, 7
xpr(.w) m jAA.w
indem sie zu Schutthaufen wurden,
Urk. IV, 2927, 8
rd(.w) m [kT]
bewachsen mit Unkraut
Urk. IV, 2927, 9
jwnn.w=sn mj ntj(.w) n xpr
ihre Allerheiligsten waren wie die, die nicht geworden waren (= als ob sie nie gewesen wären)
Urk. IV, 2927, 10
Hw.t=sn m wA.t rd
ihre Tempel (waren) Fußwege
Urk. IV, 2927, 11
wnn tA m snj-mn.t
Das Land machte eine Krankheit durch.
Urk. IV, 2927, 12
nTr.w mkHA=sn tA pn
Die Götter, sie kümmerten sich nicht um / vernachlässigten dieses Land.
Urk. IV, 2927, 13
jr hAb[.tw mSa] r DAhj
Wenn man Truppen nach Palästina schickte,
r swsx tAS.w Km.t
um die Grenzen Ägyptens zu erweitern, ...
Urk. IV, 2927, 14
n xpr.n rwD.t=sn nb
(so) trat irgendein Erfolg für sie nicht ein.
Urk. IV, 2927, 15
jr snmH=tw n nTr r nD-jx.t m-a=f
Wenn man einen Gott anflehte, um sich mit ihm zu beraten, ...
Urk. IV, 2927, 16
nn jj.n=f [rsj]
so kam er überhaupt nicht.
Urk. IV, 2927, 17
jr sSAj=tw n nTr.t nb(.t) m mjtt
Wenn man ebenso zu irgendeiner Göttin flehte, ...
Urk. IV, 2927, 18
n jj.n=s rsj
so kam sie überhaupt nicht.
Urk. IV, 2927, 19
jb=sn fn(.w) Hr D.t=sn
Ihr Herz war schwach in ihrem Körper.
Urk. IV, 2927, 20
HD=sn jry.t
Sie zerstörten das Geschaffene / Gemachte.
Die Hieroglyphen hat Seschen in Grafiken verwandelt. Vielen Dank!
Eingestellt durch: | naunakhte (03.03.2006) |
Bearbeitet durch: | - |
|
|
|