Versuche mir schon seit geraumer Zeit das lesen der Hieroglyphen beizubringen aber man störst doch sehr schnell an sein grenzen leider. Wer ist so nett und hilft mir bei der Übersetzung dieser Inschrift eines Shabtis.
obwohl auf der Graphik Hieroglyphen und das eine oder andere Wort erkennbar ist, so ergibt sich aus dem Ganzen kein Sinn. Entweder hat derjenige, der die Umzeichnung gemacht hat, die Vorlage nicht gut erkannt, oder eben diese Vorlage selbst ist fehlerhaft, z.B. weil sie der modernen Souvenirproduktion entstammt.
Vom Beginn des Uschebti-Spruches "Der Erleuchtete/Erleuchtende, der Osiris NN, er spricht: ..." ist zu erkennen:
sHD der Erleuchtete
Aber schon beim nächsten Wort:
Wsjr Osiris
ist, wenn überhaupt, nur ein Zeichen zu erkennen. Danach wird es kryptisch. Auch die T-förmige Anordnung ist ungewöhnlich.
Am besten, Du stellst ein Photo der Inschrift zur Verfügung. So ist da nicht viel zu machen.
Viele Grüße, Michael Tilgner
Andreas1960 Gast - Themenstarter
Re: Übersetzung
« Antwort #5, Datum: 14.11.2016 um 15:45:27 »
Hallo lieber Herr Tilgner
Hier nun ein paar Bilder es ist nicht so einfach zu erkennen ich habe mir so viel mühe gemacht bei der Umzeichnung wie ich konnte.
da muss ich leider passen! Trotz der guten Auflösung der Fotos sind die Zeichen kaum oder gar nicht zu erkennen; das liegt am Objekt selbst. Ich kann Dir leider nicht weiterhelfen.