Archiv des alten Ägyptologie-Forum

Re: Ramses der I, II, III ...

[ Archiv-Startseite ]

Geschrieben von Gitta am 01. August 2001 22:49:59:

Als Antwort auf: Re: Ramses der I, II, III ... geschrieben von djoser am 01. August 2001 10:01:09:

>>
>>Dem kann ich mich nur anschliessen.
>>Erkennbar ist das auch in den Namenskartuschen, wo der Name dann als "Ra" (Sonnenscheibe) "M" und "SS" wiedergegeben wird. Die Vokale wurden aufgrund einer internationalen Absprache eingefügt. Theoretisch hätte er auch Rimsas oder so heissen können.
>>Die Namenskartuschen für den Krönungsnamen sehen entsprechend anders aus.
>>Tschau
>>Jürgen
>Hallo,
>das stimmt nicht so ganz:
>Die Vokale wurden nicht aufgrund einer "internatinalen Absprache" eingefügt, sondern gemäß der altägyptischen Sprache. Aus dem diplomatischen Briefverkehr mit Hattuscha, der teils in Akkadisch, teils in hethitisch gehalten ist, geht hervor, das Ramses wohl "Riamasessa" war.

Du meinst aber nicht die Vokale in der ägyptischen Sprache, oder? Von denen weiß niemand, wie sie lauteten. Alles was wir kennen, sind die Hieroglyphen (bzw. hieratische oder demotische Schriftzeichen). Zum "Klingen" gebracht haben diese Zeichen die modernen Wissenschaftler, indem sie sich gewissermaßen auf die Vokale geeinigt haben - wobei geeinigt auch nicht so ganz stimmt, denn im Deutschen klingt die Aussprache z.T. anders als im Englischen (Nofretete : Nefertiti). Allerdings verfügt die Keilschrift der Hethiter über Vokale. Ich bin kein Experte für semitische Schriften oder Sprachen, sondern beziehe mich auf die babylonische Umschrift des Friedensvertrages, wie sie Elmar Edel verwendet, die - im Gegensatz zur ägyptischen Umschrift - "echte" Vokale enthält. Die Hethiter verwendeten in diesem Text für Ramses II z.B. folgende Namen

Riamasesa mai-amana = Ra-mes-su-meri-amun
Wasmuaria satepnaria = User-maat-re-setep-en-re

Dabei ist irgenwie augenfällig, daß "Re bzw. Ra" bei den Hethitern immer als "Ria" auftaucht. Vielleicht lachen die Ägypter sich schief in ihrem jenseitigen Dasein, wenn wir ihren König heute als "Sohn des Re" bezeichnen, wo er doch eigentlich "Sohn des Ria" war ;-))

Ich halte es für ziemlich wahrscheinlich, daß die Ägypter eine völlig andere Sprache gesprochen haben als das Kunstgebilde, das die Ägyptologen gezwungenermaßen daraus gemacht haben. Und dabei geht es nicht nur um die fehlenden Vokale, sondern auch um die unterschiedlichen Aussprachen der transkribierten Konsonanten. Die klingen ja heute auch nicht alle gleich.

Gitta



Antworten:



[ Archiv-Startseite ]