Nein, Lektion 8 kommt morgen , die anderen im 2-Wochen-Rhythmus...
andiux Gast
Re: Lektion 7
« Antwort #3, Datum: 16.11.2006 um 11:29:15 »
Super! Danke
B.t.w., ich finde die Unterlagen SUUUUUUUUPER !!!!
Ich bin ja noch rel. neu und weiß deshalb nicht, ob man darüber shcon gesprochen hat, aber folgendes: Inwieweit unterscheiden sich Mittelägyptisch von jenem des Alten bzw. Neuen Reiches? Sind Texte aus allen Epochen (mehr oder weniger) verständlich? -- Hätten zB König Djoser und Tutanchamun miteinenader ohne gröbere Schwierigkeiten miteinander kommunizieren kónnen (zumindest schriftlich)? Danke f. die Info
Im groben und ganzen sollten sie schon noch miteinander kommuniziert haben können. Es sind einige grammatikalische Eigenheiten der jeweiligen Sprachstufe, aber trotzallem kann man auch heute noch mit guten Mittelägyptischkenntnissen einen Neu- oder Altägyptischen Text lesen
Und nur um sich die Sprachentwicklung mal zu verdeutlichen:
Nu ist der küele winder gar zergangen, diu naht ist kurz, der tac beginnet langen: sich hebet an ein wünneclîchiu zît diu al der werlde vreude gîht. Baz gesungen nie die vogele ê noch sît.
Verständlich? Ist Mittelhochdeutsch, von einem gewissen Neidhart von Reuental (um 1200)...
habe da mal ein paar Fragen zu dieser lektion (sorry, dasss ich nicht früher konnte, aber war und bin immer noch krank ):
Arbabat, du schreibst bei Imperativen, dass es meist keine besondere Kennzeichnung gäbe. Wie seiht es denn aus, wenn tatsächlich mal eine Kennzeichnung vorgenommen wird (und nicht nur im Plural, das hast du ja geschrieben)?
Zu den Sätzen: einige habe ich nicht hinbekommen. Wofür ersten Stz die Binse stehen? Was soll im 2. Satz
bedeuten? ich kann das nicht in den Vokabeln findne (oder bin ich nur schlecht beim gucken? ) im3. Satz: Wofür steht
? gehört da das
noch ran? Im letzten Satz, zeile 2:
Wofür ist das?
KleinerLotus Gast
Re: Lektion 7
« Antwort #6, Datum: 20.11.2006 um 06:50:23 »
Guten Morgen!
Ich versuch mich mal ein wenig als Lehrer ...
1. Zu Küken mit zwei Strichen: wj = wie schön, wie schrecklich ist .. etc.
2. Tuch mit Brot: st = soll in diesem Falle wohl als es verwendet werden. Das n gehört nicht mehr zum Wort dazu.
3. Die Binse im ersten, ist vermutlich die Abkürzung von sw = ihn. Da muss man sich dran gewöhnen, dass meistens nur die Hälfte der Zeichen ausgeschrieben wird ...
m=k ist ein Partikel, übersetzbar mit "Siehe!" (engl.: "Behold!")
Quelle: TLA:
Von Wikipedia (Zitat): Partikeln im Altägyptischen Die alten ägyptischen Sprachen kennen ebenfalls Partikeln, sowohl unabhängige Partikeln, die einen Satz einleiten können, als auch abhängige Partikeln, die nur vor den Suffixkonjugationen gebraucht werden...
Dann zu Deinen Fragen: Im ersten Satz steht die Binse für sw, abh. PP, 3. Pers. m. sing., Lektion 5, Seite 1 ganz unten. Desgleichen zu st, Lektion 5, Seite 2, ganz oben.
Das wj und das mk sind ja bereits beantwortet Danke an euch fleißigen.