Autor/in | 
 Thema: Übersetzung des Namens Sen en useret (sesostris) |   
Amunette   Gast
  
    | 
  | 
| Übersetzung des Namens Sen en useret (sesostris)  |   
 |  
| «  Datum: 04.10.2003 um 14:32:56 » | 
       |  
  Hallo ihr Lieben!    Ich wüßte gern die Übersetung, Bedeutung des Namens Se-en-Useret, Sen-Wosret. (evtl.Abbild von...- Name einer Göttin oder Gott-? = Sesostris)  Habe die Frage eben gelesen und interessiert mich auch dafür, könnte dann auch weiterhelfen...    Danke, danke ,danke!!!    Grüße von Amunett
 |  
| 
 |  
  |  
  
Iufaa    Moderator
  
    
 
  | 
  | 
| Re: Übersetzung des Namens Sen en useret (sesostri  |   
 |  
| « Antwort #1, Datum: 04.10.2003 um 15:15:35 » | 
    |  
  Hi,    der Name setzt sich zusammen aus    sn = was sowohl der (leibliche) Bruder oder auch Schwager (Bruder der Ehefrau) heißen kann (Hannig, Ägyptisch-Deutsch, S. 714),    als auch = Freund, Genosse, Gefährte;    und dem Namen der Göttin    Wosret = Useret = Waset -> Lokalgöttin der Gegend von Theben, sie gab auch der Stadt den Namen (Theben = Waset); Wilkinson "The Complete Gods and Godesses of Ancient Egypt", S. 169;    Hier fällt wohl die Leseung sn = Bruder weg (schließlich folgt eine Göttin), man sollte wohl lesen "Mann/Gefolgsmann der Göttin Wosret".    Ganz nebenbei, es gab insgesamt 5 Könige dieses Namens (Sen-wosret = gr. Sesostris).    Iufaa
 |  
| 
 |  
  |  
  
Amunette   Gast - Themenstarter
  
    | 
  | 
| Re: Übersetzung des Namens Sen en useret (sesostri  |   
 |  
| « Antwort #2, Datum: 04.10.2003 um 17:04:11 » | 
       |  
  Namensüberstzung Sesostris    Hallo lufaa und tausend Dank!!!!
 |  
| 
 |  
  |  
  
Udimu    Member
  
  
 
  | 
  | 
| Re: Übersetzung des Namens Sen en useret (sesostri  |   |  |   
 |  
| « Antwort #3, Datum: 04.10.2003 um 18:08:42 » | 
    |  
  eeehh, sorry,    die 'offizielle' Übersetzung von Senusret ist 'Mann der Wosret'     Z - Mann;   n - Genetiv;   Wosret - Göttin;     Bruder der Wesret geht zwar irgendwie auch, aber Bruder wird meist mit dem 'Harpunen-Zeichen' geschrieben, das wiederum mit einem 's' beginnt. Senusret wird aber mit einem 'z'geschrieben und nicht mit dem Harpunenzeichen geschrieben.    Gruss  Udimu
 |  
| 
 |  
  |  
  
Iufaa    Moderator
  
    
 
  | 
  | 
| Re: Übersetzung des Namens Sen en useret (sesostri  |   
 |  
| « Antwort #4, Datum: 04.10.2003 um 18:30:20 » | 
    |  
  Jo, richtig Udimu,    danke für die Korrektur. Das kommt davon, wenn man die Übersetzung im Kopf hat und nicht mehr richtig hinschaut:    S-n-wsrt und nicht Sn-wsrt.    Iufaa
 |  
| 
 |  
  |  
  
 |