Ägyptologie Forum Hallo Gast, hier einloggen oder registrieren.
22.11.2017 um 17:37:33


HomeÜbersichtHilfeSuchenLoginRegistrierenKalenderLexikonChat



  Ägyptologie Forum
   Pharao & Hofstaat (290)
   Übersetzung des Namens Sen en useret (sesostris) (5)
  Autor/in  Thema: Übersetzung des Namens Sen en useret (sesostris)
Amunette  
Gast

  
Übersetzung des Namens Sen en useret (sesostris) 
« Datum: 04.10.2003 um 14:32:56 »     

Hallo ihr Lieben!

Ich wüßte gern die Übersetung, Bedeutung des Namens Se-en-Useret, Sen-Wosret. (evtl.Abbild von...- Name einer Göttin oder Gott-? = Sesostris)
Habe die Frage eben gelesen und interessiert mich auch dafür, könnte dann auch weiterhelfen...

Danke, danke ,danke!!!

Grüße von Amunett
Iufaa  maennlich
Moderator

  

Re: Übersetzung des Namens Sen en useret (sesostri 
« Antwort #1, Datum: 04.10.2003 um 15:15:35 »   

Hi,

der Name setzt sich zusammen aus

sn = was sowohl der (leibliche) Bruder oder auch Schwager (Bruder der Ehefrau) heißen kann (Hannig, Ägyptisch-Deutsch, S. 714),

als auch = Freund, Genosse, Gefährte;

und dem Namen der Göttin

Wosret = Useret = Waset -> Lokalgöttin der Gegend von Theben, sie gab auch der Stadt den Namen (Theben = Waset); Wilkinson "The Complete Gods and Godesses of Ancient Egypt", S. 169;

Hier fällt wohl die Leseung sn = Bruder weg (schließlich folgt eine Göttin), man sollte wohl lesen "Mann/Gefolgsmann der Göttin Wosret".

Ganz nebenbei, es gab insgesamt 5 Könige dieses Namens (Sen-wosret = gr. Sesostris).

Iufaa
« Letzte Änderung: 04.10.2003 um 15:16:36 von Iufaa »
> Antwort auf Beitrag vom: 04.10.2003 um 14:32:56  Gehe zu Beitrag
Amunette  
Gast - Themenstarter

  
Re: Übersetzung des Namens Sen en useret (sesostri 
« Antwort #2, Datum: 04.10.2003 um 17:04:11 »     

Namensüberstzung Sesostris

Hallo lufaa und tausend Dank!!!!
> Antwort auf Beitrag vom: 04.10.2003 um 15:15:35  Gehe zu Beitrag
Udimu  maennlich
Member

  

Re: Übersetzung des Namens Sen en useret (sesostri 
« Antwort #3, Datum: 04.10.2003 um 18:08:42 »   

eeehh, sorry,

die 'offizielle' Übersetzung von Senusret ist 'Mann der Wosret'

Z - Mann;
n - Genetiv;
Wosret - Göttin;

Bruder der Wesret geht zwar irgendwie auch, aber Bruder wird meist mit dem 'Harpunen-Zeichen' geschrieben, das wiederum mit einem 's' beginnt. Senusret wird aber mit einem 'z'geschrieben und nicht mit dem Harpunenzeichen geschrieben.



Gruss
Udimu
« Letzte Änderung: 04.10.2003 um 18:16:06 von Udimu »
> Antwort auf Beitrag vom: 04.10.2003 um 17:04:11  Gehe zu Beitrag
Iufaa  maennlich
Moderator

  

Re: Übersetzung des Namens Sen en useret (sesostri 
« Antwort #4, Datum: 04.10.2003 um 18:30:20 »   

Jo, richtig Udimu,

danke für die Korrektur. Das kommt davon, wenn man die Übersetzung im Kopf hat und nicht mehr richtig hinschaut:

S-n-wsrt und nicht Sn-wsrt.

Iufaa
« Letzte Änderung: 04.10.2003 um 20:50:48 von Iufaa »
> Antwort auf Beitrag vom: 04.10.2003 um 18:08:42  Gehe zu Beitrag
Seiten: 1           

Gehe zu:


Powered by YaBB